HANDSTICKEREI WORKSHOP

Erick Kohl

Grundkurs| 10 Teilnehmer |3 Stiche Workshop:​

Sonntag, 08.04.2018, 14:00 Uhr – 18:00 Uhr

In PremArts lädt Modedesigner Erick Kohl zum Anfänger Workshop im Sticken ein. Gezeigt und geübt werden drei Stiche, durch die das Sticken von Konturen und das Ausfüllen von Flächen gelernt werden. Erick Kohl, hat in all seiner Kreativität im Sticken einen weiteren Ausdruck gefunden, dem schöpferischen Tun praktischen Ausdruck zu verleihen und teilt seither diese Fertigkeit in Workshops. Sticken lernen in kleiner Gruppe von 10 Teilnehmern in guter Atmosphäre. Die Materialien (Stickrahmen, Garn, Skizzen, Stifte, Nadeln und Stoff) für den vierstündigen Workshop werden bereitgestellt.

Teilnahmegebühr: 25 € Teilnehmeranzahl: 10

Bei Anmeldung ist bis zum 6. April eine Anzahlung von 10 € zu zahlen.

Kontakt: berlinstickerei@gmail.com

***English Below *** Continue reading “HANDSTICKEREI WORKSHOP”

FOLK TALES

Julia Nimke

22.03. Vernissage 19 – 23 Uhr

23.03. – 28.03.  Ausstellung: 15 – 20 Uhr

29.03. Finissage 19 – 23 Uhr

Ausstellung ”FOLK TALES“ der Fotografin Julia Nimke ist eine multimediale

Reise durch Europa. Ein Jahr lang reiste Nimke durch Europa auf der Suche nach Gegenden, um die sich Sagen und Mythen ranken. Dabei verknüpft sie Fotografie, Audio und Bewegtbild. Auf digitale Weise nähert sie sich einer analoger Kommunikationsweise, dem Erzählen von Geschichten. Julia Nimke sucht dabei Einheimische auf, die ihr Geschichten erzählen oder vorlesen. Der Schwerpunkt ihrer Arbeit liegt in der Suche nach dem Mythischen in der Landschaft, die mit Sagen verknüpft ist. Sie betrachtet das Geschichten erzählen und Weitertragen als Teil der Kultur eines Landes. Die Ausstellung zeigt 9 Geschichten ihres Projektes von Nordnorwegen bis Italien.“

More photos : https://www.facebook.com/Julia.Nimke.photography/

Reviews :

https://www.fritz.de/events/kalender/2018/03/event8684.html

“Folk Tales” in Berlin – Fotografin und Creative Resident Julia Nimke zeigt Bilder ihrer Reise

http://berlin.carpediem.cd/events/6298356-ausstellung-folk-tales-von-julia-nimke-at-premarts/

More photos Below  Continue reading “FOLK TALES”

MANIFESTATION

Kathrin Bauer

 

6.-13. April 2018

Vernissage 6.April 2018 18 Uhr

Finissage 13.April 2018 18 Uhr

Ausstellung geöffnet vom 7.-13.April 2018 14-17 Uhr

Kathrin Bauer ist eine in Berlin lebende und arbeitende Künstlerin, die in Berlin, NYC und Madrid studiert hat. Mit „Manifestation“ zeigt sie eine Installation, die speziell für den Ausstellungsraum von PremArts entsteht und nach der Ausstellungswoche wieder verschwinden wird. Das Auftauchen, Manifestieren und Verschwinden alles Existierenden sowie die Dualität zwischen Transparenz und Dichte sind Aspekte, um die Kathrin Bauers Arbeit und diese Installation kreisen. Die Künstlerin geht unter anderem der Frage nach, was passiert, wenn das (fast) Unsichtbare ausgestellt wird.

https://www.facebook.com/pg/Kathrin-Bauer-129142719598/photos/?ref=page_internal

*** English Below*** Continue reading “MANIFESTATION”

SO UND SO

JILL COLCHESTER – 9./10. MARCH 
Vernissage : 09/03 – 18:00 Uhr – 22:00 Uhr
Opening Times :  9th   : 14Uhr – 18Uhr
                                    10th :  14Uhr- 18Uhr
Wie werden weibliche, gezeichnete Figuren wahrgenommen? Werden sie als namenlose sinnliche Objekte betrachtet oder werden sie als Inbegriff femininer, üppiger, kurvenreicher Weiblichkeit gesehen? Ändern wir unsere Wahrnehmung von dem wer sie sind, wenn wir sie betrachten? Verändern sich die gezeichneten Figuren in ihrer Pose von diesem zu jener Haltung? Welche Art von mentalen und visuellen Anpassungen machen wir, wenn wir sie sehen? Jill Colchester fordert unsere Wahrnehmung zu jungen Frauen heraus. Sie zelebriert ihre Dynamik, ihre Anmut, ihre Fluidität und Jugend. Diese Pop-up-Ausstellung ist flüchtig und fokussiert den Blick auf das Modell, das sich hierhin und dorthin bewegt. Die englische Übersetzung von „So und So“ ist „so and so“, or „ this and that way“. Die Modelle sind so oder so gezeichnet. Im Englischen bedeutet „ and So” eine Person oder eine Sache, dessen Name nicht spezifiziert werden muss, man nicht weiß , sich nicht erinnert. Die Doppeldeutigkeit des Titels fordert auf, die Betrachtung von Frauen zu reflektieren, ihre Bewegungen – und den Blick auf sie.
Jill Colchester, ausgebildet in Zeitgenössischem Tanz ist fasziniert von Körpersprache und Bewegung. Sie lebt und arbeitet in England.
        ***
How are drawn figures regarded?

Are they seen, or perceived, as un-named sexual objects or are they seen as the epitome of womanhood, fulsome, feminine and curvaceous. Do we, the viewer, change our perceptions of who they are, as we gaze at them, and do they, the drawn figures, appear to change in their pose from this way to that. What kind of mental and visual adjustments do we make when we view them?

Jill Colchester is challenging our perceptions of young women. She is celebrating their dynamism, their grace, their fluidity and youth.

This pop-up exhibition is fleeting in time, catching glimpses of the posed model, who turns this way and that.

The English translation of So und So, is this way and that. The models are drawn looking this way or that way. However, in English, So and So means ‘a person or thing whose name the speaker does not need to specify or does not know or remember’. The double entendre in the title challenges us to rethink our perceptions of women, how they move and how they are seen.

Jill trained in Contemporary Dance and is fascinated with movement and body language. She lives and exhibits in the UK, where she tutors adults on her 60-week drawing course, with Abingdon & Witney College, Oxfordshire.

ICH BIN DER FLUSS

Tantão

Der Künstler ist anwesend.

Ausstellung: 24.02. – 02.03 • 12 – 22 Uhr und nach Vereinbarung.

Closing: 02.03.18 – 18Uhr-23Uhr –

20Uhr : Performance with Tantão & BabaElectronica

Tantão is a visual performer, painter and musician from São Gonçalo, in the opposite side of the bay toward Rio deJaneiro. After studying classical violin in his youth, he followed both his father and grandfather steps and worked for some time as a draftsman in a shipyard. He also ran a paralel music career playing keyboards and synths with his former band Black Future – which recorded an LP in 1988 and split a year later, after the label’s director was fired for their recordbeing considered ‘too experimental’. Now it’s worth a fortune as only 5000 copies were printed and it became a cult. All the music parts of the record were made by him and the lyrics were made by his partner Satanésio, who was the lead singer. Their hit single “Eu sou Rio”, which named the film, had a new relese in 2006 as part of a compilation of Brazilian post-punk songs produced by the Berlin-based label Man Recordings named Sanguinho Novo, in 2006. 

A short time after their house was set on fire (Tantão lost his violin but the paintings were incredibly safe) the band split and he was by himself stepping in between the borders of visual arts and sound performance. His drawing and painting have been heavily influenced by his work on the naval industry as well as the street art and his passionate relationship with the history of modern painting and contemporary art. It’s impossible to define the limits between his musical performance and visual work, as he always claims that his art is anywhere he goes. Tantão’s work fit perfectly the increasing Noise scene of Rio and it’s subjacences in the underworld – being himself an icon of the art scene in town ever since the 80’s, as well as the ever growing queer club scene. He has performed alongside groups like Chelpa Ferro, Demillus & Duloren, John Merrick Experience, DEDO and many others before creating his new band, Tantão e os Fita, with Cainã Bomilcar and Abel Duarte. 

Now he’s the frontman and their first record, made in 2017, is a nightclub hit in Brazil. As a painter he’s had collective and individual shows in many cities in Brazil and also in Holland, where he’s been twice in an art residence program promoted by the Mondriaan Foudation between 2010 and 11. His painting range from abstract to concrete, using all kinds of different techniques and materials. Now his friends Anne and Gabraz, a filmmaking documentary duo, have made a film with him and the first international screening will take place in the Berlinale’s Forum Expanded, in february 2018 

by Gabraz

Amazing performance by Tantao and it really clicked between the three of us musically. Tantao, Delmore FX (Giorgio Gabber) and Blodfet & DJ Lonely. Afterwards Baba Electronica played a crazy good set that got everyone on their feet. Also amazing to see all the Rietveld students who showed up. It was truly a warm and magical event in honour of a warm and magical person Tantao (aka Carlos Antonio Mattos).`

Continue reading “ICH BIN DER FLUSS”

Nigeria in Dub

Samstag, 17.2., 16.00 Uhr:

        „Leopard Spots“, Ergebnis des Animationsworkshops in Ile-Ife, Nigeria

          Sneakpreview animierte Doku „YORUBALAND“ ,

          Gesprächsthemen: Religion,  Geflüchtete aus Nigeria in Europa

Sonntag, 18.02, 15:00 Uhr:

           Huldigung des Verbotenen Gottes mit Exkursion zu einem seiner Epicenter

          19:00 Finissage mit Johnny Zabala live -Lo-Fi  & DJ Schmacke

Als Schmacke im August 2016 auf Einladung des Goethe-Instituts und mit Hilfe des Carl-Hill-Stipendiums Nigeria in Westafrika besuchte sah er, das Afrika vor 200 Jahren noch ein ganz eigenes Bild abgegeben hätte, wogegen heute die gleiche Zivilisation wie in Europa oder Amerika vorherrscht, nur nach afrikanischem Muster.

Continue reading “Nigeria in Dub”

Czentrifuga


Czentrifuga
United Forces spinning uncontrollably into 2018 with a pop up presentation of collected screenprint works  at Premarts Gallery in the heart of Bizim Kiez, Berlin from special guest curator from Marseille, Minnie Griffith.

Les forces unies de Czentrifuga arrive dans l’année 2018 avec une présentation de  sérigraphie à la Gallerie Premarts au coeur de Bizim Kiez, Berlin.  Organisé par une invité spéciale de marseille, Minnie Griffith.

Come and check out the diverse creations by the Czentrifuga collective featuring screenprints, posters, objects and booklets:

22 January – 2 February

Venez découvrir les créations divertes créer par ce collective  avec des sérigraphie, des posters, des objets et des livrets:

22 Janvier – 2 Février

Continue reading “Czentrifuga”